Accueil> Actualités> Thé If By Sea, Cha If By Land: Pourquoi le monde n'a que deux mots pour le thé

Thé If By Sea, Cha If By Land: Pourquoi le monde n'a que deux mots pour le thé

July 03, 2023

boat mat

À quelques exceptions mineures, il n'y a vraiment que deux façons de dire "thé" dans le monde. L'un est comme le terme anglais en espagnol et en tee en afrikaans sont deux exemples. L'autre est une variation de CHA, comme Chay en hindi.


Les deux versions viennent de Chine. La façon dont ils se propagent dans le monde offrent une image claire du fonctionnement de la mondialisation avant la «mondialisation» était un terme que tout le monde utilisé. Les mots qui ressemblent à "Cha" se sont répandus sur la terre, le long de la route de la soie. Les phrases de type "thé" réparties sur l'eau, par des commerçants néerlandais ramenant les feuilles de roman en Europe.


Le terme cha est «sinitique», ce qui signifie qu'il est commun à de nombreuses variétés de chinois. Il a commencé en Chine et a fait son chemin à travers l'Asie centrale, devenant finalement "Chay" (چای) en persan. Cela est sans aucun doute dû aux routes commerciales de la route de la soie, le long duquel, selon une récente découverte, le thé a été échangé il y a plus de 2 000 ans. Cette forme s'est propagée au-delà de la Perse, devenant Chay en ourdou, en shay en arabe et en chay en russe, entre autres. Il a même fait son chemin en Afrique subsaharienne, où il est devenu chai en swahili. Les termes japonais et coréens pour le thé sont également basés sur le CHA chinois, bien que ces langues aient probablement adopté le mot avant même que son vers l'ouest ne se propage en persan.


Mais cela ne explique pas le «thé». Le caractère chinois du thé, est prononcé différemment par différentes variétés de chinois, bien qu'elle soit écrite de la même manière. Dans le mandarin d'aujourd'hui, c'est Chá. Mais dans la variété Min Nan de chinois, parlée dans la province côtière du Fujian, le personnage est prononcé TE. Le mot clé ici est «côtier».


La forme TE utilisée dans les langues côtières-chinoises s'est propagée en Europe via les Néerlandais, qui sont devenus les principaux commerçants du thé entre l'Europe et l'Asie au 17ème siècle. Les principaux ports néerlandais d'Asie de l'Est étaient dans le Fujian et à Taïwan, les deux endroits où les gens ont utilisé la prononciation TE. La vaste importation de thé de la Compagnie des Indes orientales en Europe nous a donné le Thé français, le tee-shirt allemand et le thé anglais.


Pourtant, les Hollandais n'étaient pas les premiers à l'Asie. Cet honneur appartient aux portugais. Et les Portugais ne se sont pas échangés par le Fujian mais Macao, où Chá est utilisé. C'est pourquoi le Portugal est un point rose dans une mer de bleu.


Quelques langues ont leur propre façon de parler de thé. Ces langues sont généralement dans des endroits où le thé se développe naturellement, ce qui a conduit les habitants à développer leur propre façon d'y faire référence. En Birman, par exemple, les feuilles de thé sont Lakphak.


De plus, si vous vous intéressez à Eva Boat Dacking Sheet ou Eva Sup Pad & Eva Traction Pad , n'hésitez pas à nous contacter.



Équipe de mélanges

2018.01.26

E-mail: admin@mersfoam.com

Skype: Helen.oscar

WhatsApp: + 86-13699812532

Tél: + 86-752-3553578


Nous contacter

Author:

Ms. Helen Deng

Phone/WhatsApp:

+86 13699812532

Produits populaires
You may also like
Related Categories

Envoyer à ce fournisseur

Sujet:
E-mail :
message:

Your message must be betwwen 20-8000 characters

粤ICP备16082962号-1
We will contact you immediately

Fill in more information so that we can get in touch with you faster

Privacy statement: Your privacy is very important to Us. Our company promises not to disclose your personal information to any external company with out your explicit permission.

envoyer